
马尔巴大师教言集MARPA40རྒྱུད་སྡེ་གཅིག་དྲིལ་གྱི་ཞུས་ལན་བཞུགས་སོ། །
2-2-1a
༄༅། །རྒྱུད་སྡེ་གཅིག་དྲིལ་གྱི་ཞུས་ལན་བཞུགས་སོ། །
༄༅། །རྒྱུད་སྡེ་གཅིག་དྲིལ་གྱི་ཞུས་ལན་བཞུགས་སོ། །
2-2-1b
༄༅། །ན་མོ་གུ་རུ། རྗེ་མར་པས་ནཱ་རོ་པ་ཆེན་པོ་ལ་གསོལ་པ། རྒྱུད་སྡེ་སོ་སོའི་མན་ངག་དེ་ལྟར་ཏེ། སྤྱིར་དྲིལ་ནས་སྒོམ་ན་ཇི་ལྟར་སྒོམ་ཞུས་པས། རྗེ་ནཱ་རོ་ཆེན་པོའི་ཞལ་ནས། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་སྒྱུ་ལུས་ཏེ་ཐབས། དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་འོད་གསལ་ཏེ་ཤེས་རབ། དེ་གཉིས་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་ནི་ཐབས་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པའོ། །དེ་རྣལ་འབྱོར་པའི་རྒྱུད་ལ་སྦྱར་ན། རླུང་ནང་དུ་+ནང་དུ་+བཅུག་ནས་བསྒོམ་པས། སྣང་བ་སྒྱུ་མར་ཤེས་པས་སྒྱུ་ལུས་ཏེ་ཐབས། སྒྱུ་ལུས་འོད་གསལ་དུ་ཤེས་པས་དོན་དམ་པ་སྟེ་ཤེས་
2-2-2a
རབ། དེ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ནི་ཟུང་འཇུག་གོ །དེ་ཇི་ལྟར་ཉམས་སུ་བླང་ན་བསྐྱེད་རིམ་མངོན་དུ་སོང་བས་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་ལུགས་འབྱུང་། ལུགས་ཟློག་ལ་བསློབ་(སློབ་)བོ། །དེ་ནས་རླུང་ནང་དུ་བཅུག་ནས། རྩ་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏིའི་ནང་དུ་རླུང་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་སྦྱངས་ཏེ་ལྟེ་བའི་ཨ་ལ་དམིགས་པ་གཏད། དེ་ནས་ལྟེ་བའི་མེ་ལ་དམིགས་པ་གཏད། དེ་ནས་ལྟེ་བའི་མེ་ལས་མེ་རླུང་གི་རང་བཞིན་རྟ་རྔ་ཙམ་འབར་བས་སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལ་བྱང་སེམས་བ་ཐག་ཙམ་བབས་པར་བསམ་སྟེ། དེ་ལྟར་བདེ་ལྷག་ལྷག་བསམ་པ་ཡང་ཡང་བསམ། འབྱུང་ཡང་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་འཇུག་(མཇུག་)ཏུ་དེ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པས་ལུས་ཀྱང་དེ་ལ་ཐིམ་སྟེ། སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྒྱུ་ལུས་སོ། །དེ་ཡང་རིམ་གྱིས་ཐིམ་སྟེ་འོད་གསལ་དུ་འཇུག་གོ །དེ་ནས་འཆི་ན་འཕོ་བ་སྐབས་དང་སྦྱར་ལ་འཕོ་སྟེ། གཞན་དུ་བླ་མའི་གདམས་ངག་གོ །དཔལ་ནཱ་རོ་པ་ཆེན་པོ་ལ་རྗེ་མར་པས་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་གཅིག་དྲིལ་གྱི་གདམས་པ་ཞུས་པ་རྫོགས་སོ། །༄། །རྗེ་མར་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྒྱད་པ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ། མཁས་པ་ཆེན་པོ་ནཱ་རོ་པས། །བཅུ་གཉིས་བར་དུ་བླ་མ་བསྟེན། །ཞབས་དྲུང་གདམས་པ་ནོས་པ་ནི། །
2-2-2b
སྐྱེ་ཤི་རྨི་ལམ་བར་དོ་དང་། །སྲིད་པ་བར་དོ་གསུམ་དུ་གནས། །ཉམས་བླངས་བསྲེ་འཕོ་གཉིས་སུ་འདུས། །བསྲེ་བ་སྒོམས་(བསྒོམས་)པས་སངས་རྒྱ་བ། འཕོ་བ་མ་བསྒོམས་སངས་རྒྱས་ཐབས། །སྐྱེ་ཤི་བར་དོར་སྐྱེད་རིམས་(བསྐྱེད་རིམ་)དང་། །རྩ་རླུང་རྫོགས་རིམས་(རིམ་)བསྲེས་ལ་བསྒོམ། །རྨི་ལམ་དང་པོ་རྨི་དུས་སུ། །འོད་གསལ་མན་ངག་སྒོམ་དང་བསྲེ། །རྨི་ལམ་དུས་སུ་སྒོམ་དང་བསྲེ། །ཉམས་མྱོང་གཅིག་ལ་བརྟེན་ནས་ནི། །འཆི་དུས་སྲིད་པ་བར་དོ་ཡི། །དང་པོ་མ་རིག་འོད་གསལ་འབྱུང་། །དེའི་དུས་སུ་རྩ་རླུང་དང་། །རྨི་ལམ་ཉམས་མྱོང་བརྟན་པ་ཡིས། །འོད་གསལ་བསྟིམ་པས་ཆོས་སྐུ་ཐོབ། །གཞན་པས་བར་དོ་གཉིས་པ་འབྱུང་། །མ་དག་སྒྱུ་ལུས་བསལ་བ་ལས། །དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་ཐོབ་པའོ། །གཞན་ལས་ཐོབ་པར་མ་གྱུར་ན། །བར་དོ་གསུམ་པོ་གྲོང་འཇུག་གི །སྒོ་ནི་ཆགས་སྡང་གཉིས་ཀྱི་(ཀྱིས་)བསྐྱེད། །བསྐྱེད་རྫོགས་གཉིས་ཀྱི་ཆགས་སྡང་གིས། །སྒོ་འདི་བཅད་ལ་སངས་རྒྱས་ལ། །མི་ཐོབ་པ་ཡི་ཐེ་ཚོམ་མེད། །སངས་རྒྱས་དང་འདྲ་བླ་མ་གསུང་། །སྦྱངས་ནས་འཕོ་དང་བཙན་ཐབས་འཕོ། །ལུས་བཅོས་པ་ཡི་འཕོ་བའོ། །མ་བསྒོམས་སངས་
2-2-3a
རྒྱས་བླ་མ་གསུང་། །གདམས་ངག་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོ་མར་པ་ལོ་ཙ་(ཙཱ་)བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །མངྒལཾ།། །།


目录
རྒྱུད་སྡེ་གཅིག་དྲིལ་གྱི་ཞུས་ལན་བཞུགས་སོ།

马尔巴大师教言集MARPA40—《续部合集问答》
2-2-1a
《续部合集问答》
2-2-1b
顶礼上师！
尊者马尔巴向大那洛巴祈问："各个续部的口诀如此，若总体合一而修，应当如何修持？"
尊者大那洛巴言："世俗谛是幻身，即方便；胜义谛是光明，即智慧；二者相融即是方便智慧无二。将此运用于瑜伽士的心相续，即是：将气引入内部而修持，了知显现为幻化即是幻身，为方便；了知幻身为光明即是胜义，为智慧。
2-2-2a
二者无二即是双运。如何实修呢？已经完成生起次第后，应修学三个种子字的顺行和逆行。然后，将气引入内部，在中脉内净化气和菩提心，将注意力集中在脐轮的'阿'字上。接着，将注意力集中在脐轮的火上。然后，观想从脐轮的火中燃起如马尾般的火风本性，顶轮的'吽'字有如绳子般的菩提心降下。这样反复思维乐感增盛，确实会生起。之后，最终这二者融为一体，身体也融入其中，成为显而无自性的幻身。这又逐渐融入，进入光明。若此时死亡，则与遷识法相结合而迁识；其他情况下则依上师口诀。"
尊者马尔巴向大那洛巴请求的四续部合集教授完毕。
《尊者马尔巴的八句偈》
顶礼上师！大学者那洛巴，十二年间亲近上师，在其足下所获教授：死生、梦境与中阴，
2-2-2b
以及三种存在中阴。实修归纳为融合与迁识两种。通过修持融合而成佛，迁识是未修成佛之法。在生死中阴中修生起次第，与脉气圆满次第融合而修。梦境初现时，将光明口诀与修持融合。在梦中与修持融合。依靠同一体验，死时三有中阴中，首先无明光明出现。此时通过脉气和稳固的梦境体验，融入光明而获得法身。否则第二中阴出现，净除不净幻身后，获得清净幻身。若未从他处获得，第三中阴转生门，由贪嗔二者所生。通过生圆二次第的贪嗔，关闭此门而成佛，无疑能获得成就。上师说与佛无异。净化后的迁识与强行迁识，以及调整身体的迁识。上师说未修亦能成佛。
2-2-3a
八句偈口诀，由尊者大译师马尔巴造，圆满。吉祥！
目录
《续部合集问答》


 །

这部分文本仅包含藏文标点符号" །"（谢），它通常用作句号或句子的终结符。这在藏文中是一个标准的标点符号，类似于汉语的句号。由于这只是一个标点符号而非内容文本，没有需要翻译的实质内容。


